Pages

Friday 29 May 2009

一本很想看的书

http://www.mtime.com/my/readbook/blog/1855023/

像简.奥斯丁那样讲故事

意闲 发布于:2009-05-02 06:41

1914年,简.奥斯丁离世近一个世纪之际,英国书市上出现过一本叫做《老朋友,新幻梦》(Old Friends and New Fancies,(以下简称《老朋友》))的小说。这本书的命运,我们无从考据,但是,仅仅从它的初版和再版之间的时间跨度差不多又是一百年这个事实,我们难免不得出类似“颠沛流离”的猜想。

2007年我在慕尼黑市中心的一家书店看到《老朋友》时,它被放置在一堆简.奥斯丁的粉丝小说(fan-fictions)旁边,仿佛充其量算是陪衬新一波奥斯丁热的点缀,姑且称得上促销的广告词,也只有扉页顶端的一句话:写于1913年,世界上第一本简.奥斯丁续集。奇怪的是,这样的初次印象竟给了我一种无法言喻的感动,我似乎能透过它,看见一个女子安详写字的侧影,这影像同我脑海里两百多年前的简,几近重合。

这本“世界第一”,不同于其它为简.奥斯丁单本小说写的后续,它集合了六本奥斯丁里近四十个人物,让他们发生错综复杂的关联,由这些碰撞生成的火花,诱发新鲜的故事。不添油加酱,全凭简.奥斯丁的人物主持他们的乌托邦,大概没有什么比这层创意更忠实于原著、更富于挑战性因而饶有趣味吧。

小说作者是英国基德明斯特(Kidderminster)一个地毯生产商家的小姐,叫茜贝尔. 格雷斯.布林顿(Sybil. G. Brinton)。她于1874年生于伍斯特郡(Worcestershire)的斯陶尔波特(Stouerport),卒于1928年,家境优渥,身体不太好,结过婚,无子嗣。《老朋友》是她留下的唯一作品。

故事的开篇,布林顿以类似《傲慢与偏见》的笔触写道:“我们尽可以说,几乎所有的幸福伉俪都有一大特质—他们渴望看见他们的年轻朋友们能享受到同等的幸福;在某些情况下,当他们的好意是如此强烈,而环境也容许他们尽一分绵力时,他们甚至会做出一些危险却讨人欢喜的举动去促成那些还举棋不定的朋友,为这件人生当口儿事拿个决断,随后他们还要继续帮忙扫清路障,以便这个决断得以后续实施。” 由此开宗明义,读者满可以期待乱点鸳鸯、好事多磨一类的戏码了。
果然小说一开始,亲友团就试图把费茨威廉上校(Colonel Fitzwilliam,《傲慢与偏见》(以下简称《傲》))和乔治安娜.达西小姐(Georgiana Darcy, 《傲》)绑在一起。无奈双方均不合意,婚事告吹。达西夫妇(Mr and Mrs Darcy, 《傲》)带着费茨威廉上校去巴斯(Bath)散心,乔治安娜则暂时住到宾利夫妇家(Mr and Mrs Bingly,《傲》)。
在巴斯,费茨威廉上校邂逅并爱上了美丽而才情洋溢的玛丽.克劳福德小姐(Mary. Crawford,《曼斯菲尔德庄园》,(以下简称《曼》))。正值两人感情升温之时,费茨威廉的姨母,目中无人的凯瑟琳.德布尔夫人(Lady Catherine de Bourgh, 《傲》)听信谗言,对克劳福德小姐的人品产生了极大的误会,口出恶言,伤了她的自尊。玛丽把一腔悲愤全部倾泻在费茨威廉上校身上,斩断了两人间所有的联系。后来,费茨威廉几经周折,终于制造了机会、和玛丽在伦敦重逢。然而,在他刚刚被她接纳并预备重修旧好时,他获悉传闻,玛丽和艾略特爵士(Sir Walter Elliot,《劝导》)的好事将近。失魂落魄的费茨威廉,没有勇气去向玛丽求证,黯然离开了伦敦。
另一方面,乔治安娜去伦敦访友时,经由奈特利夫妇(Mr and Mrs. Knighty, 《爱玛》)引见,遇上了来此探亲的海军中将:威廉.普莱斯(William Price,《曼》中范妮的兄弟)。威廉年轻有为,外型俊朗,谈吐不俗,个性阳光,深得前辈器重,尤其赢得女眷们欣赏。比乔治安娜早一步遇见威廉的基蒂.贝内特(Kitty Bennet,《傲》中伊丽莎白幼妹)已经深深迷恋上他。她托好友乔治安娜帮忙确认威廉的心意。于是乔治安娜充任观察员,与威廉有了几次愉快的接触。当她暗自赞同好姐妹的眼光并为她高兴时,浑然未觉,威廉已把文静内秀的她视作人生伴侣的唯一人选。
两个女孩重返德比郡彭伯利(《傲》达西夫妇居所),撮合基蒂和威廉,几乎变成了大家众望所归的一件心事。随后基蒂心情复杂地拒绝了邻近教区牧师、詹姆斯.莫兰(James Morland,《诺桑觉寺》(以下简称《诺》),凯瑟琳.莫兰的兄长)的求婚。受宾利邀请,威廉.普莱斯和表兄汤姆.贝特伦(Tom Bertram, 《曼》)来到德比郡,这出乌龙戏更被多嘴的烂好人詹宁斯太太(Mrs Jennings,《理智与情感》(以下简称《理》))推波助澜,直至威廉最终捅破窗纸,向乔治安娜热切求爱。大惊失色的乔治安娜立即回绝了威廉,可是,她对威廉的好感此时已升格至她无法漠视的爱意,她又不能背弃尚在做美梦的基蒂,于是备受煎熬。
作为粉丝小说,《老朋友》自然不可能倒戈奥斯丁式的皆大欢喜,所有被扭拧的线索和人心,最后都要扶正,有情人也终成眷属。虚荣的基蒂,固然没有赢得威廉青睐,却成功抢在所有同期新娘的婚礼之前,风风光光嫁入莫兰家。
在《老朋友》里,简.奥斯丁曾多次使用过的背景地巴斯,也被布林顿拿来担当汇聚人物的第一站。她让最脍炙人口的以达西夫妇为核心的《傲慢与偏见》众星引导读者少许热身后,随即转入巴斯社交圈,渐次带入曾活跃在奥斯丁笔下的各色人等。对于熟悉奥斯丁的读者,一下子看到这么多老朋友突破原著的牵制,走到一起来寒暄闲话,这本身已是一大盛事。布林顿调度的,不单纯是汇聚,而是类聚。那些社会阶层相似、尤其性情志趣相近的人物,很自然地拧成团。比如,伊丽莎白.达西十分欣赏温特沃斯夫人(《劝导》中的安.艾略特,Anne Elliot),与她成为好友,对她矫情的父亲和姐姐、艾略特爵士父女则敬谢不敏。再比如,一心想攀高枝的罗伯特.费勒斯太太(即《理》中的露西.斯蒂尔,Lucy Steele)和她妹妹安. 斯蒂尔(Anne Steele)就与唯恐天下不乱的叶慈先生(Mr Yates, 《曼》)一拍即合,巴着凯瑟琳.德布尔夫人煽风点火,编派玛丽.克劳德的种种不检点。

《老朋友》的妙处远不仅止于人以群分所带来的新颖的阅读口味。布林顿在用词、句式、行文节奏、情节铺转、人物口吻与心态等诸多方面,都达到了乱真的地步,使人感觉简直就是在读奥斯丁。诚然,这原来就是一本对奥斯丁充满敬意的书,布林顿也有意无意地临摹着奥斯丁小说里的场面,比如,威廉.普莱斯向乔治安娜求爱的方式和被拒后的难堪气氛,就像足当日达西先生在伊丽莎白.贝内特那儿碰了一枚令双方都血淋淋的钉子一样;又如,乔治安娜与威廉、温特沃斯上校进行过一场关于海军军官是否容易脚踏两条船的小辩论,这和《劝导》里安.艾略特与哈维尔上校的一段关于女人心是否比男人更善变的争论如出一辙。然而我不得不认为,如果布林顿的模仿能力不是入了化境,那么她就一定是个和简一样擅长说故事的女子,她的洞见力一样犀利,她的幽默感一样细腻而有节制。至少,我被逗乐和感染的次数,并不少于任何一次阅读奥斯丁的经验。
举个例子,看布林顿怎么写贝内特先生。詹姆斯.莫兰向基蒂.贝内特求婚前先来征求她父亲的意思,结果一边翻书的贝内特先生打断他对婚姻绮梦般的憧憬,说道,“莫兰先生,到了我该向你恭喜的时候,请你告诉我,我会照做不误,但是生活里充满了不确定,所以我觉得目前我还不宜多嘴。你要不要先弄弄清楚基蒂会不会做饭、织她戴的手套、或者编帽子?就我所知,如果一个妻子会这些,那么将极大地提升婚后的幸福感。 但我现在不敢肯定,是不是我所有的女儿都已经把她们受过的教育升华到了这个层次。”懒洋洋、爱看书、洞悉世情、喜欢耍冷、又不无妙理,这是奥斯丁赋予贝内特先生的特征。而布林顿毫不逊色地承接了贝氏做派,像这样冷不丁一盆冰水泼出去的桥段,使这个场次很少的人物,一如既往地给人深刻印象。

值得一提的是,布林顿在处理三十八个奥斯丁笔下人物上,是有一定取舍的。她显然更倚重《傲慢与偏见》和《曼斯菲尔德庄园》两本书。《傲慢与偏见》里的确有尚未定论的人生,比如乔治安娜和费茨威廉上校,何况,它的欢快喜乐大概必然对每个试图续写奥斯丁故事的作者造成莫大的蛊惑力。然而,布林顿却同样在《曼斯菲尔德庄园》这本可以说不太受欢迎的奥斯丁小说上大做文章,让其中的正反派角色轮番上场,让玛丽.克劳福德和威廉.普莱斯担纲两出婚姻的主角。尤其对桀骜不驯、作风开放、言谈直率的玛丽和她颇遭人非议的过去,布林顿显然比她的创造者更富于同情和宽容,使她在一次次情伤之后,找到了真爱。当然我们不妨以个人偏好来看待这个角色上的偏离又或者更成熟一点的处置,但也许,它多多少少糅合了布林顿时代更广泛觉醒的女权意识。

如果一定要给这本书找点儿瑕疵的话,我只好说,它的戏剧高潮来得比较迟,因此留给每一对恋人回暖爱情的篇幅就相对单薄,于是我没能体会到读奥斯丁小说的末尾章节时那种气定神闲的愉快。当然,还是因为它写得太好,我希望它更舒展罢了。

通篇乔装简.奥斯丁的茜贝尔.格雷斯.布林顿只在《老朋友.新幻梦》的卷首以她真实的身份与读者简短交流。她称这本书是描绘奥斯丁人物的后续冒险的渺小尝试,她为淆乱之处向读者道歉,并且向给包括她在内的读者带来“一生中最快乐的时光”的简.奥斯丁致意。

我一点也不惊讶,写得一手好文章的布林顿是如此的谦逊。能像简.奥斯丁那样讲故事的人,大概注定是简素的、温婉的、很寂寞的、不事张扬的。

人物表:

傲慢与偏见(Pride and Prejudice)
伊丽莎白. 贝内特(Elizabeth Bennet此时是达西太太)简.贝内特(Jane Bennet 此时是宾利太太)达西先生 (Mr. Darcy)宾利先生 (Mr. Bingley)宾利小姐 (Miss Bingley)赫斯特夫妇 (Mr. and Mrs. Hurst)基蒂. 贝内特 (Kitty Bennet­)乔治安娜.达西 (Georgiana Darcy)凯瑟琳. 德布尔夫人(Lady Catherine de Bourgh)德布尔小姐 (Miss de Bourgh)费茨威廉上校 (Colonel Fitzwilliam)加德纳太太 (Mrs. Gardiner)安妮斯利太太 (Mrs. Annesley)

曼斯菲尔德庄园 (Mansfield Park)
威廉.普莱斯 (William Price)玛丽. 克劳福德 (Mary Crawford)亨利. 克劳福德 (Henry Crawford)格兰特太太 (Mrs. Grant)叶慈先生 (Mr. Yates)叶慈太太 (Mr. Yates)汤姆.贝特伦 (Tom Bertram)

诺桑觉寺 (Northanger Abbey)
詹姆斯. 莫兰 (James. Morland)埃莉诺. 蒂尔尼 (Elinor. Tilney 此时是波庭斯盖尔夫人 Lady Portinscale)蒂尔尼将军 (General Tilney)蒂尔尼船长 (Captain Tilney)伊莎贝拉.索普 (Isabella Thorpe)

理智与情感 (Sense and Sensibility)
埃莉诺.达什伍德 (Elinor Dashwood 此时是爱德华. 费勒斯太太)爱德华.费勒斯 (Edward Ferrars)罗伯特.费勒斯 (Robert Ferrars)詹宁斯太太 (Mrs. Jennings)露西.斯蒂尔 (Lucy Steele 此时是罗伯特.费勒斯太太)安.斯蒂尔 (Anne Steele)帕默尔先生 (Mr. Palmer)
劝导 (Persuasion)温特沃斯上校 (Captain Wentworth)安.艾略特 (Anne Elliot 此时是温特沃斯太太)沃尔特.艾略特爵士 (Sir Walter Elliot)艾略特小姐 (Miss Elliot)

爱玛 (Emma)
爱玛.伍德豪斯 (Emma Woodhouse此时是奈特利太太)奈特利先生 (Mr Knightley)

此外还有人物交谈中涉及但没有露面的莉迪亚.贝内特(此时的威克姆太太)、玛丽安.达什伍德(此时的布兰登太太)、已去世的布兰登上校、米勒尔顿爵士、已去世的达什伍德先生,等等。

来自蚌病生珠

最欣赏的是那些把平凡的平常的景物拍出味道又不矫情的照片,说明拍照的人是用了心思的。这东西学是学不来的,总觉得自己太浅的是视野和勇气,而不是该拍不该拍或者怎样拍的能力。什么样的人,就拍什么样的照片。

Monday 25 May 2009

这么爱你为什么——1416教室

没有什么特别的原因,阵发性间歇性歇斯底里……
我要掐指算算,我已经教会多少人拍那种“很摄影的”照片呢。当你们说要学摄影的时候,我就已经知道你们想要什么:特别清楚,或者特别模糊的。总之,不是眼睛看到的那种。
你会在各种自我介绍里的业余爱好那一栏填上:摄影,而所谓摄影一直都是拈花惹草,日出日落。这其实都没有什么问题,但是,我能否请求你,请求你别又把这个“摄影”看得特别严肃。
我说的严肃,就是说,你老是认为自己在搞创作,你觉得你是一个摄影师。
八年未见的老友一同溜达,他以理工科学生特有的憨厚和严肃对我说,“我觉得,做艺术是一件很好笑的事情。”“你是说,你,还是艺术。”“艺术。”
有时候,你说自己是个摄影师,也是一件很好笑的事情。
这位笑话艺术的老兄,当年跟我混在一起玩摄影。我承认我拍不过他,因为他第一卷照片就把我比了下去。是海鸥单反吧,他回家去拍了他妈妈的照片,给他补裤子。
但愿我的记忆没有出错。我是不是还算是个聪明人呢?我立刻悟到了一些什么,是我和他的不同,我的第一卷照片是去圆明园拍的。
从那以后我就一直教导——不,应该是恐吓学生,谁要是作业给我拍花,我跟谁急。
我现在已经完全放弃了这种想法。我不能阻止他们,因为在大众的摄影史里,摄影就是那个样子。是甜蜜的小情歌,总是记录着美好的生活,有的时候又是一种哀嚎,背影以及不知所云的虚晃一招就代表了所有的悲伤。
我真觉得这都没有什么问题,我给我妈上过几堂不太正规的摄影课,挨个点评她的花花草草,她对这个新玩具颇为满意。我和一个摄影老师坐在博物馆里聊天,跑来一个不认识的女士,她说:你看我把色温调成蓝色,是不是很好呢?
摄影就是用这些小花招来愉悦生活。
但是,你能不能别把这太当真,我是说,别把这些照片拿给别人炫耀。你把它们拿出来,其实和某小区退休大爷大妈在街口橱窗里展出牡丹工笔画,草书书法没有什么区别。关于爱好摄影和写大字,这两项最为受欢迎的群众业余爱好之间的共同点,邱志杰在他的《摄影之后的摄影》那本书里已经写得很清楚了。
拍一百个日出日落,就好像反复练习一个毛笔字。
迷恋布列松的街头摄影师可能不晓得,他老人家曾说自己的摄影精神是秉承佛学观念,“人们总是希望用脑来工作,但其实也必须让感性来引导自己……。”
我前两天去拜会南戈丁,屋子坐了一地的人,我没敢拍照,南的眼睛总是在四处扫射,眼神比机枪还凶。我不能举起相机,拍照真愚蠢。她的声音略带沙哑:“你问我拍什么?我不知道我在拍什么。”
西方人经过了若干年的摄影实证主义思想,早年间韦斯顿说:“相机必须用来记录生活,来探讨生活中非常物质化的一面。”,但他们又在米诺怀特(Minor White)等人的带领下开始,领悟摄影的“玄学”,并声称这是东方精神+西方理性的综合结果。
我以前没有关注过怀特,但我发现他其实很有趣,对于照片,他不再说看,而是“凝视”:“你所看到的应该是你自己的,这种体验不可能用来比较,因为那意味着存在着一个正确答案和许多错误的答案。但当人们凝视照片的时候,其实是存在着许多正确的答案,和一个错误的答案——那就是看过之后没有任何体验。”
这恰巧就是新闻摄影的问题,上个世纪三十年代新闻摄影繁荣期带来的后遗症就是,那些照片只给你一个答案,却使劲声称自己是一种“透明的表达”。
又要说到欧洲和美国摄影的不同。我得的那个什么尤金史密斯霍华德奖,霍华德是个研究新闻摄影的美国老爷子。在他的一本貌似很落伍的新闻教科书《真理无须同盟》中,我看到了不少坦诚的真话。
他询问一位法国图片编辑,罗伯特弗兰克和尤金史密斯有什么差别?那位编辑给出的答案大致可以归纳为:一个是无为而治,一个是有为而治。
霍华德并非完全赞同欧洲摄影,但是他却悟到了一点,美国新闻摄影一直遵守的所谓法国大师布列松的“决定性瞬间”是完全错误的。美国记者在追求照片中被摄对象表情、动作的戏剧化,希望借此增加照片的“视觉冲击力”的时候,布列松不知道在哪里修禅偷笑呢。
但这么多年来,不仅新闻摄影,各种所谓的摄影的“发烧”,大家其实都是在照片的形式上作怪。摄影怎么就这么容易让人变得浮光掠影?我甚至有些相信,不管是尼普斯还是达盖尔,在发明摄影术的时候,同时释放出一个邪恶的魔法。对此,波特莱尔痛斥过,本雅明在机械时代的艺术里也已经谈到——大多数照片都是没有灵光的。本雅明赞赏阿杰特,那个家伙的“摄影”,就是把相机上的一个小盖子取下来,然后再放回去。
阿杰特死了之后才被我们歌功颂德。
生活那么复杂,怎么就能凭着一双肉眼,和咔嚓一下就得出答案呢?
我一定选错了行当,当一个摄影老师的悲哀在于,如果你按照他们要求去讲摄影,你自己知道那不是摄影,而你不按照他们的要求去讲摄影,他们认为你没有在讲摄影。好吧,我真有些精神分裂了。
我们都是“摄影爱好者”,但你这么爱他为什么?别以为你比老爷子们思想有进步,不要因为你鄙视摄影发烧友而自豪,在纽约有个叫“城市一族”的专供时尚青年的商店里,lomo相机是和花花绿绿的衣服一起卖的。

Thursday 14 May 2009

一封四百块钱的信 -----南桥

http://family.mblogger.cn/berlinf/posts/148778.aspx


一封四百块钱的信

好多中国同胞说美国不比中国,除了买车、买房、买钢琴等大件外,讨价还价是没有用的。我发觉不是这么回事,有一些费用有所争议,是可以通过交涉,给降低的。我们在异国他乡生活,奉公守法,该我付的钱,我一分钱不会欠,一分钱不会少,但是莫名其妙的费用,多一分钱我也不给。我就有几个这样的事例。比如有回公寓退房后,房东寄给我1500多的账单,被我几次邮件来回,降到了300元不到。如果说文字有什么力量的话,就体现在那个时候了。

和房东交涉的时候,我甚至跟他讲到了英语语法。他说我damage,我说不能这么说,damage is an action verb, and I am not the doer of this action, 因为这和犯罪是一个道理,我得有动机、能力、环境,首先这动机我就没有,我干嘛要破坏我自己住的地方?因此这个damage应该是被动语态,It is damaged due to time, use, as well as the lack of repair, which is your responsibility, 因为动作执行者不是我(或者不说全是我),三年时间过去了,有自然损耗,有的是我找你来修你没来。所以责任方有三方:我自己、时间、物业。最后,在被动语态的帮助下,我砍掉了900, 还有将近600我们争执不下,我想到了国际上处理争端水域的办法是“争议部分均分法”(equal division of disputed amount), 因此我提议用这个办法,均分这个费用,他居然同意了。结果,这1500多块的费用,被我砍到了三百块不到。

最近,由于利率调低,我准备重新贷款(refinance),找原来的银行,它给出了百分之四点几的利息,我都准备重新贷了,但是由于各样的沟通问题,后来才发觉这个重新贷款的手续费(settlement cost)太高,居然将近4000,与当初对方给我的估算出入很大。前后算起来,重新贷款意义不大,于是决定取消。但是如果是我这方面取消,我当初交的400块钱定金就被没收。负责此事的J先生说除非是银行方面未批准交易,否则如果是客户提出,定金不退。但是后来想到此事的前后经过,觉得不对劲,于是写了一封信给处理此案的另外一个人(Y),陈述了前因后果。看此信后,对方二话没说,以迅雷不及掩耳盗铃之势,将钱退回到我卡上了。我想登在这里,让遇到类似情况的其它朋友有所启发。我总的感觉是,自己的权利千万不要轻易放弃,但是也不要胡乱指责,因为你未必知道对方是什么情况,那么又何必拿收信的人当出气筒呢?以前说沟通话题的时候,老师告诉我们不要太aggressive (咄咄逼人), 也不要passive(任人欺负),更不要passive-agreesive(当面一套背后一套), 最可取之道是assertive(有一说一,有二说二), 这是个长久的功课,一直得学,我希望我是按照assertive的原则来的,但也不知做到了多少,好在钱是给要回来了。

Dear Ms. Y,Thank you so much for processing the loan (人家处理这个案子确实也花费了时间,应该感谢,虽然她的同事占主要责任), but I ended up having to give it up after a talk with Mr. J, in which he didn’t see a way to cut the settlement cost any further. (我一开始写I ended up giving up, 可是我发觉这样就是我个人的责任了,是我主动放弃,后来我改成了I ended up having to give up, ‘我最终不得不放弃’,确实也不是我主动放弃,是不得不放弃。)I am wondering if that 400-dollar initial deposit or other cost, if there is any that I may not know of, can be refunded or canceled. (一开始我只写了400块,但是后来我怀疑还有什么别的潜在费用,以后再来磨岂不是耽误双方时间,所以叫它别的费用也一并取消)。
Even though I decided against refinancing, I am still a customer of your bank. I have not taken my loan elsewhere. (我虽然没有贷款,但是还是他们银行的客户,并没有找其它银行。我这里没说,但是他应该明白,如果真的把我得罪,我换个银行,其实还是他们损失大,当然我换的话成本也很高,这是双输的局面。)More importantly, I didn’t give it up out of whim or simply for my own reasons. There were problems in our communication which I regret to say were not my responsibility. (我说我不是一时兴起,或是出于个人原因取消的,而是因为一些沟通问题,且不是我的责任。)The main reason this refinancing cannot happen is because the cost has not been as transparent as it should have been. I was told that it would cost around 2000 at a rate of 4.4. When I received your emailed copy of the documentation, I found that I will have to pay for “discount rate”, which came totally as a surprise. I made it very explicit in my initial contact that I do not want to buy points or discount. I understand that the rate of 4.4 is the rate Mr. J offered to me, with no strings attached. I decided to enter into this process with the understanding that I am getting this rate without the discount. Unfortunately there was this cost that had not been disclosed to me.
(这里我说他们一开始没有原原本本告诉我成本的构成,而只是给了个估算,2000左右,但是最后不知怎么变成了4000多,其中包括一个‘利息折扣’,这与我当初与他们的沟通不符。但是我怀疑银行就是通过这种暗藏的费用坑骗客户的。)

The title fees are too high too. I understand that this is nothing you can control how much a title company charges, but there should be title companies that charge less. Unfortunately such options were not offered to me. I cannot just accept a refinancing deal if all the initial conditions have changed to add substantially to my cost. (他们说这4000多元,包括title公司的的费用,我们这个州这方面费用很贵,不是他们能控制的,但是即便是这样,他也可以找几家供我选择,而不是随便找一家强加给我,这是他们自己的工作没有做到家。)The entire process of refinancing has also been frustrating to me. I am sure it is frustrating to you as well. I wish things had not been this way. (到手的交易泡汤了,对他也是个损失,也得体谅。)But after our initial phone talk about the refinancing, I was told that I am going to receive a package detailing everything, but so far I have not received anything of this nature from your bank. Mr. J said he sent it through DHL, but typically DHL would require you to sign it, and I have not received any bank mail that would require me to sign. Mr. J said they might not require signature, but still I have not received any package or mail at all from your bank. Mr. J promised to check with the processing team about this because they would have tracking number for the package, but I haven’t heard from anybody yet. I really don’t know what have happened. In any case, after the initial conversation on the phone, I tried to reach him several times via both email and phone messages, to get his fax number because I need that for my insurance agent, but I have not heard back from him. Mr. J has been very helpful in our initial communication, but I don’t know why there is a communication issue later on. (这里确实是J先生的过错) I understand that people are busy, and these things do happen, or maybe my case has gone somewhere else in the pipeline, so I do not want to blame anyone in this process. Nor would I know whom to blame, because I do not know how your process works。(可是我发觉也不能的理不饶人,他们贷款处理的流程我也不懂,说不定是他负责一开始和客户沟通,准备材料是其他人,邮寄的又是别的人,既然不清楚,就不能把话说绝了,不是这个人的错,去责怪他是没道理的,而且会引起对方的恼恨。) However it is really not my favorite thing to be taken by surprise between the initial communication and then the paperwork, which substantially escalate the cost that has made it not desirable to refinance. It does not seem fair to me to be bearing the cost myself considering the problems as described above, problems that I didn't cause. (但是不管是他们流程中谁的错,让我承担后果是不对的。)I will appreciate it if you can refund the deposit to me, or please forward my mail to one who could if you do not handle such issues. (我这信是发给最后一个和我联系的Y小姐,结果她果然爽快给我转给了其他人。)Thank you so much,Nan Qiao

Wednesday 13 May 2009

韩松落推荐的濒临遗忘的动人的歌

这里可以听到整张专辑。

让我呆了两呆的是其中两首:陶晶莹的《不再想念》和林宸希的《我就是这样》。